当前位置主页> 正文

听李克强讲中英文化那点事儿

liaowangzhisheng 2014-06-27 15:27:00 总第245期 放大 缩小

 

国务院总理李克强6月19日结束了英国之旅,总理的伦敦之行虽是以经济贸易为主线,但细细观察,无时不在进行着中英两国间的人文交流和文明的对话。李克强访英期间,中英双方同意将2015年定为中英文化交流年。

第一部分援引名句

1、“时不我待”

——6月17日,李克强在与卡梅伦共同会见记者时说,今天阳光明媚是个好日子,英国有句谚语:把握一个今天,胜似两个明天。中国也常说“时不我待”。中英合作基础好、潜力大,双方有责任抢抓机遇,规划新路线,铺设快车道,使两国关系明天更加灿烂。

出处:《论语阳货》中有言“日月逝矣,岁不我与。”

解释:“我待”,是“待我”的倒装,意为“等待我”。全句意思为“时间不会等待我们”,指“要抓紧时间”。

2、“横看成岭侧成峰”

——李克强6月18日在金融城发表题为《共建包容发展的美好世界》的演讲。在演讲开始,李克强引用中国古诗"横看成岭侧成峰",称对中国的看法有这样那样的说法很正常,他将力图给大家一个比较完整的印象来认识中国。

出处:苏轼《题西林壁》诗:“横看成岭侧成峰,远近高低无一同,不识庐山真面目,只缘身在此山中。”

解读:此诗描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,指出观察问题应客观全面,如果主观片面,就得不出正确的结论。

3、“和而不同”

——李克强在《共建包容发展的美好世界》的演讲中,与听众分享了东西方文明对“和谐”的理解。他说:“中国古代思想家提倡‘和而不同’,但‘和为贵’的理念,与欧洲同时代先哲提出的‘和谐产生正义与善’的思想不谋而合。东西方文明虽然源头不同,但彼此都懂得和谐相处、包容互鉴的珍贵。”

出处:《论语学而》中有言“礼之用,和为贵”。

解释:就是说,礼的作用,贵在能够和顺。意思是,按照礼来处理一切事情,就是要人和人之间的各种关系都能够恰到好处,都能够调解适当,使彼此都能融洽。孔子认为,过去的明君圣王,在调正人和人关系中最重要的地方,就在于能使人们之间能够根据礼的要求,作到和谐。

4、“来而不可失者时也,蹈而不可失者机也。”

——李克强在《共建包容发展的美好世界》的演讲中谈到了中英两国的发展底蕴和前景,他分别引用了英国诗人雪莱和中国文学家苏东坡的话,期待中英双方抓住机遇,求新求变。他说:“英国和中国都是伟大的国家,都有悠久的历史,创造了各自的辉煌,更有顺应时代大潮、求新求变的执着追求。英国诗人雪莱说:‘人不能创造时势,但可以抓住那些已经出现的机遇,机遇就在我们面前。’中国文学家苏东坡说:‘来而不可失者时也,蹈而不可失者机也’,可见时机的宝贵。”

出处:苏轼文《代侯公说项羽辞》中有言:“臣闻来而不可失者,时也。蹈而不可失者,机也。”

解读:把这两句话翻译成白话,意思是“遇到了它而不该放弃的是时运,踏了进去而不该错失的是机会”。这也就是我们常说的“机不可失、时不再来”。

5、“己所不欲,勿施于人。”

——李克强在《共建包容发展的美好世界》的演讲中引用孔子的话,阐明中国人对和平的热爱。他说:“孔夫子说‘己所不欲勿施于人’,有人把它称为银律、中国人可是奉为金律,就是它已经融入了中国人的民族血脉,成为中国人基本的处世之道,中国人没有扩张的基因,也不能理解和接受‘国强必霸’的逻辑。”同样,他也引用了英国前任首相丘吉尔的话——“历史蕴藏着一切智慧,不学习历史注定要重蹈覆辙”,主张从历史中汲取教训,推进国际和平,维护世界的繁荣和发展。

出处:《论语》。

解读:如果自己不喜欢或做不到,不要强加于别人。

第二部分:文化生活

1、茶文化

“中国是茶的故乡,但英国据说是世界上人均喝茶最多的国家之一。”英国的下午茶世界闻名。在处理重要的外交工作之余,李克强和夫人程虹与卡梅伦夫妇共进下午茶。“品茶话友谊”的“人文外交”,堪称两国人文交流的典范。

卡梅伦首相夫人萨曼莎说:“英国的茶文化没有中国的茶文化那么博大精深,比较简单。”她告诉程虹,她喜欢喝中国的茉莉花茶。

茶叙中,两国总理聊起了中国的风土人情。李克强说,英国著名文学家塞缪尔约翰逊说过,“如果你厌倦了伦敦,也就厌倦了生活”,我可以套用这句话,“如果你厌倦了老北京,也就厌倦了生活。”卡梅伦到访过中国的北京、成都、香港、重庆等地。他说,北京的风光的确是独一无二的。他表示“特别喜欢成都的火锅”。

2、十二生肖

十二生肖是中国文化的独特标志之一。茶叙期间,李克强与程虹送给卡梅伦3岁的小女儿弗洛伦斯一套身着十二生肖服饰的熊猫玩偶。小姑娘在得知自己的属相是老虎之后,抱着穿着老虎服饰的那只熊猫向李克强和程虹道谢,爱不释手。

3、“自行车文化”

卡梅伦爱好骑自行车。作为“自行车王国”的总理,李克强送他中国产的自行车,看似“投其所好”,其实无不显示出了他对发展中英关系的重视,以及他和卡梅伦发展私人关系的真心与真诚意。

第三部分关于“英语”

“英语是英国人的母语,但今天中国有3亿人在学英语,可能是全球学英语最多的国家之一。”

——李克强

第四部分关于“文明”的论述

“中英两国堪称东西方文明的代表,我们愿与英方互学互鉴,使传统文化与现代文明交相辉映,为人类进步做出新的贡献。”

——李克强6月17日在伦敦温莎宫会见英国女王伊丽莎白二世时表示

“英国富有科学、理性、宽容的文化特质,中国有包容开放、兼收并蓄的历史传统。中英虽然远隔万里,但可以说是‘遥远的邻居’,彼此的科学技术、文化艺术、学术思想又相互吸引、交相辉映,也可以说是‘文明的伙伴’,我们离得不远。”

——李克强6月18日在演讲《共建包容发展的美好世界》中表示

(来源:搜狐文化)

 

【欢迎转载 请注明来源】

相关文章